每日幸運網

位置:首頁 > 民俗 > 風土人情

莎士比亞十四行情詩第84首“你不愧是你,獲得如潮的好評……”

十四行詩源自於意大利,屬於一種抒情短詩。其結構十分嚴謹,對詩人而言,結構越嚴謹那就越難抒情。而莎士比亞卻是一個例外,毫不拘謹,自由奔放,幾乎每首詩都有獨立的審美價值。在此小編為大家奉上莎士比亞十四行情詩第83首,與君共賞。

莎士比亞十四行情詩第84首“你不愧是你,獲得如潮的好評……”


  摘要:那些文筆實在是,拮据得可憐;甚至都不能,把主題稍事變換……

英文正文:
  Who is it that says most, which can say more,

Than this rich praise, that you alone, are you,

In whose confine immured is the store

Which should example where your equal grew?

Lean penury within that pen doth dwell

That to his subject lends not some small glory;

But he that writes of you, if he can tell

That you are you, so dignifies his story.

Let him but copy what in you is writ,

Not making worse what nature made so clear,

And such a counterpart shall fame his wit,

Making his style admired every where.

You to your beauteous blessings add a curse,

“Being fond on praise, which makes your praises worse.

翻譯:(標題:巨擎)
  “你不愧是你”獲得如潮的好評,

誰還能比這稱號,更好更圓滿?

這稱號藴藏着,你的全部資歷,

誰和你競爭,就必須和它比肩;

那些文筆實在是,拮据得可憐,

甚至都不能,把主題稍事變換;

誰若能表現“你不愧是你”主題,

則他闡述你的文章,即夠尊嚴;

讓他只照你原稿,忠實地謄抄,

別把自然清新的文字,給弄爛;

如此臨摹,已足彰顯他的技藝,

並使他的風格,隨處受到推薦。

你卻對讚美的宂辭,加以責難:

“熱衷於此”,將使文學性質改變。


  莎士比亞簡介:
  威廉·莎士比亞(1564-1616)是歐洲文藝復興時期最重要的作家,傑出的戲劇家和詩人,他在歐洲文學史上佔有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹克山上的宙斯”,亦與古希臘三大悲劇家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克裏斯(Sophocles)及幼裏匹蒂斯(Euripides)合稱戲劇史上四大悲劇家。