每日幸運網

位置:首頁 > 民俗 > 風土人情

莎士比亞十四行情詩第121首“為何,我那青春而活躍的熱血”……

十四行詩源自於意大利,屬於一種抒情短詩。其結構十分嚴謹,對詩人而言,結構越嚴謹那就越難抒情。而莎士比亞卻是一個例外,毫不拘謹,自由奔放,幾乎每首詩都有獨立的審美價值。在此小編為大家奉上莎士比亞十四行情詩第121首,與君共賞。

莎士比亞十四行情詩第121首“為何,我那青春而活躍的熱血”……

摘要:哦,為何,我那青春而活躍的熱血……

Tis better to be vile than vile esteemed,

When not to be receives reproach of being;

And the just pleasure lost, which is so deemed

Not by our feeling, but by others' seeing:

For why should others' false adulterate eyes

Give salutation to my sportive blood?

Or on my frailties why are frailer spies,

Which in their wills count bad what I think good?

No, I am that I am, and they that level

At my abuses reckon up their own:

I may be straight though they themselves be bevel;

By their rank thoughts, my deeds must not be shown;

Unless this general evil they maintain,

All men are bad and in their badness reign.

翻譯:(標題:提案)

當我們的提案,不被接收之時,

來點卑劣,總好過把罵名承擔;

連我們正當娛樂,也看作墮落,

不予體察,只認同他人的偏見;

為何,我那青春而活躍的熱血,

要被別人來,虛假淫猥地評點?

為何,那些缺德探子專找弱項,

預謀詆譭,我認為良好的議諫?

但我就是我!他們的那些詆譭,

全都是,出於他們自己的推算;

他們自己斜眼看人,把我看扁,

按他們邏輯,我的提案不可選;

他們非要堅持,讓這流弊傳染;

全民皆惡,並讓惡做世界統管。

莎士比亞簡介:

莎士比亞十四行情詩第121首“為何,我那青春而活躍的熱血”…… 第2張

威廉·莎士比亞(1564-1616)是歐洲文藝復興時期最重要的作家,傑出的戲劇家和詩人,他在歐洲文學史上佔有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹克山上的宙斯”,亦與古希臘三大悲劇家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克裏斯(Sophocles)及幼裏匹蒂斯(Euripides)合稱戲劇史上四大悲劇家。