每日幸運網

位置:首頁 > 民俗 > 風土人情

莎士比亞十四行情詩第126首“青春!我無所不能的可愛寶貝”……

十四行詩源自於意大利,屬於一種抒情短詩。其結構十分嚴謹,對詩人而言,結構越嚴謹那就越難抒情。而莎士比亞卻是一個例外,毫不拘謹,自由奔放,幾乎每首詩都有獨立的審美價值。在此小編為大家奉上莎士比亞十四行情詩第126首,與君共賞。

莎士比亞十四行情詩第126首“青春!我無所不能的可愛寶貝”……

摘要:哦,青春!我無所不能的可愛寶貝……

O thou, my lovely boy, who in thy power

Dost hold Time's fickle glass, his sickle, hour;

Who hast by waning grown, and therein showest

Thy lovers withering, as thy sweet self growest.

If Nature,sovereign mistress over wrack,

As thou goest onwards still will pluck thee back,

She keeps thee to this purpose, that her skill

May time disgrace and wretched minutes kill.

Yet fear her, O thou minion of her pleasure!

She may detain, but not still keep, her treasure:

Her audit (though delayed) answered must be,

And her quietus is to render thee.

翻譯:(標題:青春)

青春!我無所不能的可愛寶貝,

你操控着,歲月的流逝和鐘點;

有返老還童功能,並盡情表現,

百花凋零枯萎,你卻孤芳獨豔;

但當你要繼續邁步,前進之時,

造化聖母會把,你的行李拽轉;

她作弄你,只為賣弄她的本事,

殺殺鐘點的威,丟丟時光的臉;

你就怕她,因你是她的小寶貝!

但她卻不能,如此持久地留戀;

她的延期欠賬,到時必須清算,

所以她正在默默地,將你奉還。

莎士比亞簡介:

莎士比亞十四行情詩第126首“青春!我無所不能的可愛寶貝”…… 第2張

威廉·莎士比亞(1564-1616)是歐洲文藝復興時期最重要的作家,傑出的戲劇家和詩人,他在歐洲文學史上佔有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹克山上的宙斯”,亦與古希臘三大悲劇家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克裏斯(Sophocles)及幼裏匹蒂斯(Euripides)合稱戲劇史上四大悲劇家。