淺談佛教與中原文化的融合
中國有着自己古老的文化傳統,因此在翻譯佛經時加入了不少有關自己的文化。漢傳佛教傳入中國的內地,總共經過了四個階段。經過一千多年的傳播與融合,對中國的傳統文化產生了深刻的影響。下面,我們來關注佛教與中原文化的融合,一起來看看。
在第一階段的介紹時期,漢傳佛教的譯文,從一開始就不甚忠實於原文。此種現象是不可避免的。因為佛教的宗教理論發生在古印度,必然帶有地區及民族文化的特色。中國也有自己古老的文化傳統,往往以自己的觀點方法來迎接這個外來的宗教。所以早期佛教漢譯典籍帶有中國理解成分。早期漢譯佛經,主譯者有的不懂漢文,有的略通而不精,不能不借助於中土助手。從傳譯開始之日,就不可避免地雜入中原本土的思想和觀點,也就是説,佛教從傳入漢語地區,就帶上漢文地區的烙印。
越過介紹時期,進入融合時期。這時大部分佛經都有了漢文譯本。中原地區,玄學盛行,有文化修養的佛教徒對佛教般若學理解為“無為”之學。
佛教傳入的第二階段融合階段,更系統地吸收、融合中土觀點來解釋佛典。佛教與中原本土思想互相交融,廣泛傳播。在佛教傳入漢地的早期,主譯者均為外國僧人,他們大多數來自中亞西域地區,來自天竺者少。早期漢譯佛經原本出自“胡語”(中亞語言),直接從梵文譯出的佛教典籍南北朝以後才逐漸增多。隋唐譯出的佛經,才完全出自梵文本。
漢傳佛教第三階段在隋唐時期。這時期的特點在於擺脱佛教原有的框架,由中華本土佛教學者、宗派創始人開始構建中國佛教的新體系。它的特點是更多地結合中國社會傳統的實際,建立宗派,使佛教教義更進一步結合中國國情。
漢傳佛教的第四階段,宋元明清以後形成三教合一,以儒為主導的局面持續了近千年。此一時期佛教與中國傳統文化融合得更緊;負擔起治國安邦,輔助王化的責任。
-
每日家常菜譜 一週五天家常菜做法
每天除了上班和上學,我們要煩惱的事情還有很多,其中最重要的就是等一會兒要吃什麼。想到吃的事情,有的人是高興,美食是他們努力的動力,有的人是愁,因為不知道要怎麼煮。今天的特色小吃欄目,小編給大家安排了一週五天的家常菜譜,一起看看吧。(1)糖醋鯉魚材料:鯉魚750g、醋8...
-
武漢熱乾麪介紹 你對熱乾麪瞭解多少?
武漢的熱乾麪聞名於世界各地,是湖北當地特別有名的一道代表性美食。那麼關於老字號的熱乾麪文化,你具體都瞭解多少呢?你對於熱乾麪瞭解多少呢?接下來就和小編在中國小吃文化中一起來往下看看吧!熱乾麪是武漢最着名的食物之一,是武漢人生活中不可分割的一部分,併成為他...
-
南寧傳統小吃 南寧小吃做法大全
南寧城並不是一個擁有悠久歷史底藴的一個城市,但是廣西的特色美食你卻都能在這個城市找到,在南寧的中山路,你可以嚐到各種各樣的美食小吃。想知道南寧都有什麼特色小吃嗎,快隨小編往下瞧吧!(1)鮮味卷粉食材:卷粉、胡蘿蔔、豬肉末、油、白糖、生抽、蝦皮、鹽、胡椒粉、...
-
蘇州傳統小吃 蘇州美食特產
1、楓鎮大面鮮有一碗麪,會像楓鎮大面這樣帶給食客撲鼻的酒香,因為吊湯的時候除了常見的肉骨、鱔骨外,還加入了酒糟和螺絲。澆頭是一塊燜肉,但也和普通的燜肉不同,它是白色的,做法複雜,且燜制時不能放醬油,純粹靠鹽調味。於是,燜肉肥美,入口即化;麪湯鮮滑,酒香醇厚。2、蟹殼...