壓歲錢英文怎麼説?
説到壓歲錢,一般人想到的都是我們中國傳統的節日春節的風俗,很少有人將其跟國外風俗聯繫在一起。可是,假如有一天,有個外國人來到中國,看到你們都在給壓歲錢,他很好奇,問你們這是什麼,你應該怎麼用英語告訴他壓歲錢是什麼呢?
春節拜年,長輩要給晚輩壓歲錢。根據民間的説法,壓歲錢可以壓住邪祟,因為“歲”與“祟”諧音,晚輩得到壓歲錢就可以平平安安度過一歲。某種程度而言,“壓歲錢”是中國特有的詞彙,其英文表達至今尚無定論。暫看維基百科相關介紹。
A red envelope or red packet is a monetary gift which is given in Chinese society. The name comes from the red envelope in which the money is contained.
Red envelopes are often presented on social and family occasions such as a wedding reception or a holiday such as Chinese New Year in which context it is also known as yāsuì qián.
根據維基百科,“壓歲錢”是狹義而言的“紅包”(red envelope),因此,“壓歲錢”可表達為“red envelope”或“red-envelope money”。或者,羅嗦一點,“壓歲錢”也可説成“money given to children as a Lunar New Year gift”。
給“壓歲錢”英文如何表達?
In Song Dynasty, adults gave coins wrapped in red paper to childrenas a lunar new year gift to protect them from evil。
在宋朝的時候,壓歲錢是大人用紅紙包着銅錢給小孩的新年禮物,相信以此保護孩子免受妖怪襲擊。
Parents give their children lucky money in red envelopes.
父母親給他們的小孩子裝着紅包的壓歲錢。
Lucky money for you.
這是給你的壓歲錢。
小結:看完了上面的回答,你現在知道了壓歲錢應該用英語怎麼説了吧。其實不單單要知道壓歲錢如何用英語説,很多的詞語我們也應該瞭解用英語怎麼説,畢竟現在我們身處一個地球村,用英語的機會也是越來越多了。
-
大年七年級收紅包好不好 拜年領紅包寓意
過年給孩子們和長輩們發壓歲錢,可以説是春節最為重要的年俗。壓歲錢看似簡單,其實存在着諸多講究,只不過如今的人們並不是特別的看中,也往往忽略壓歲錢真正的價值和意義,那麼,大年七年級當天收紅包好不好呢?為什麼呢?大年七年級收紅包好不好呢年三十年三十給孩子壓歲錢,更代...
-
姑娘節是哪個地方的節日
隨着新文化習俗的不斷滲入一些傳統的舊習俗和節日正在漸漸的被人們淡忘,在這些節日中往往包含了這些問題:這個節日是哪個地方的?哪個民族的,有什麼傳説……那麼,下面就隨小編一起去節日大全去看看姑娘節的簡要介紹吧。紅河哈尼族中,奕車人的姑娘節在農曆二月二日,相傳...
-
正月初六來月經好不好 春節來例假好嗎
對於女生來説,每個月總有那麼幾天不舒服,正月初六的時候,基本上大家也都過完年了,這個時候都在拜年或者是跟朋友同學相聚在一起,還有一部分人已經回到了工作崗位。接下來,我們瞭解一下正月初六來月經好不好?正月初六來例假寓意月經來的時間與個人的身體健康情況有關,有...
-
國際博物館日:5月18日
博物館是一個國家文化遺產,智慧的凝結代表。如今,遍佈全球的博物館非常之多,裏面所陳列的文物也是特別的古老。大凡是具有藝術價值的物品,也是能為公眾提供知識,教育以及欣賞的機構。感興趣的朋友今天可隨小編一起去節日大全之中看看。國際博物館日來歷1977年5月18...