淺談佛教與中原文化的融合
中國有著自己古老的文化傳統,因此在翻譯佛經時加入了不少有關自己的文化。漢傳佛教傳入中國的內地,總共經過了四個階段。經過一千多年的傳播與融合,對中國的傳統文化產生了深刻的影響。下面,我們來關注佛教與中原文化的融合,一起來看看。
在第一階段的介紹時期,漢傳佛教的譯文,從一開始就不甚忠實於原文。此種現象是不可避免的。因為佛教的宗教理論發生在古印度,必然帶有地區及民族文化的特色。中國也有自己古老的文化傳統,往往以自己的觀點方法來迎接這個外來的宗教。所以早期佛教漢譯典籍帶有中國理解成分。早期漢譯佛經,主譯者有的不懂漢文,有的略通而不精,不能不借助於中土助手。從傳譯開始之日,就不可避免地雜入中原本土的思想和觀點,也就是說,佛教從傳入漢語地區,就帶上漢文地區的烙印。
越過介紹時期,進入融合時期。這時大部分佛經都有了漢文譯本。中原地區,玄學盛行,有文化修養的佛教徒對佛教般若學理解為“無為”之學。
佛教傳入的第二階段融合階段,更系統地吸收、融合中土觀點來解釋佛典。佛教與中原本土思想互相交融,廣泛傳播。在佛教傳入漢地的早期,主譯者均為外國僧人,他們大多數來自中亞西域地區,來自天竺者少。早期漢譯佛經原本出自“胡語”(中亞語言),直接從梵文譯出的佛教典籍南北朝以後才逐漸增多。隋唐譯出的佛經,才完全出自梵文字。
漢傳佛教第三階段在隋唐時期。這時期的特點在於擺脫佛教原有的框架,由中華本土佛教學者、宗派創始人開始構建中國佛教的新體系。它的特點是更多地結合中國社會傳統的實際,建立宗派,使佛教教義更進一步結合中國國情。
漢傳佛教的第四階段,宋元明清以後形成三教合一,以儒為主導的局面持續了近千年。此一時期佛教與中國傳統文化融合得更緊;負擔起治國安邦,輔助王化的責任。
-
學做重慶小吃 家常重慶菜的做法
雖然說外面的餐館一天比一天多,但是我們不可能每一餐都在外面吃,首先是不太衛生,對身體健康不好,其次也沒這麼多錢。為了健康,也為了省點錢,我們都應該學會自己煮飯。家常飯隨便搗鼓一下都能夠做成,要是能學會一些特色小吃,就了不起了。今天,小編就教大家重慶小吃的做法...
-
餃子圖片 最有創意的餃子造型圖片
千萬不要小看包餃子,看起來非常簡單,不就是把肉包進一團麵粉裡面嗎?真正自己動手去做,才知道有多麼複雜。餃子皮薄了不行,煮的時候會裂開,厚了也不行,餃子皮煮爛了裡面的肉還沒熟。能讓餃子煮完後依舊漂亮,就需要功夫,如果能把餃子做出各種花樣,那就更需要本事。中國小吃...
-
休閒美食滷味鴨爪怎麼做?
鴨爪已經慢慢代替了雞爪,成為女孩子們追劇時候的最佳伴侶,讓男朋友陪著看綜藝,還不如買一袋滷味鴨爪邊啃邊看,吃到飛起,完全沒有辦法停下來。吃了這麼多,想不想自己試著做一做呢?下面,就跟小編來學習鴨爪的家常做法,試試自己的手藝吧!我們總是覺得熊掌營養價值高,其實鴨爪...
-
上海開洋蔥油麵 蔥油麵家常做法
蔥油麵是最簡單最容易做成功的面,最快手的蔥油麵就是把蔥在油鍋裡抄一抄,然後放到煮好的面裡面,就完成了。不過,這麼簡單的面,卻是上海名氣很大的特色小吃。蔥油麵怎樣做出一級棒的味道呢?一起來看看吧。蔥油麵在上海的地位,就好比北京炸醬麵、廣州雲吞麵一樣,是沒有其...