盘点中国茶文化英语可以怎么说
都说中国人爱喝茶,外国人热衷的是各种各样的饮料、果汁。可是尽管这样,假如有一天,一个外国人问你关于中国茶文化的相关知识。你能够做到对答如流,将我们的传统文化也让外国朋友也清楚吗?今天小编就要给大家讲讲在英语中,中国茶文化可以怎么讲。希望大家听了能够喜欢。
中国人饮茶,注重一个“品”字。“品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。
The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.
中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。
China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.
看完上面的内容,相信大家对于中国茶文化用英语怎么讲也已经有了一个大致的了解。那么,以后在说到这个问题的时候,小伙伴们是不是都已经清楚了呢?
-
中国绿茶大全之窝坑茶
窝坑茶又叫焦溪窝坑茶,产地主要在江西省焦溪上游,窝坑茶色泽翠绿,绿中带白,冲泡后,芽锋直立,白毫翻滚,成为绿茶中之珍品。窝坑茶创始于三国,在宋代的时候最为出名。那么,这期的中国茶文化就和小编一起去了解一下窝坑茶吧。简介窝坑茶创始于三国,而盛于宋代。据南康县《文...
-
毛笔文化
毛笔虽然是实用工具,但随着社会经济文化的需求,毛笔的制作及品种不断提高、增多,工艺改进,使毛笔日益完善和精美,逐渐也成为收藏、鉴赏珍玩的古物。毛笔不易保存,笔毫重实用易坏,所以毛笔的鉴赏可以从笔毫的形制,重要的还是着眼于装饰意味浓厚的、色彩艳丽、内容丰富的...
-
墨家三派是哪些派?墨家三派的资料
在中国传统文学里,在这个伟大的历史里,有一个历史传说就是墨家。墨家代表人物墨子是一个很着名的教育家,军事家,墨家学派的创始人。那么我们来看看墨家有分哪几个门派?一、游侠派勤生薄死,艰苦卓绝,殉身赴义,摩顶放踵利天下为之,正是墨子的基本作风和墨家的基本传统。战...
-
浅谈中国古典文学修辞手法
古代文学博大精深,小说扑所迷离,散文惟妙惟肖,诗歌如真似幻……在中国传统文学中,古典文学著作,有着其超越的一面,不仅仅是它的表情达意、历史价值等,另外还有修辞手法。用好了修辞手法,就如同人穿上了特别好看的衣服,这自然会吸引别人的目光。快来和小编一...